Que Doblaje Os Gustaba Más Para Bola De Drac ??? "Bola De Dragón"
Objetivo: Que Doblaje Os Gustaba Más Para Bola De Drac ??? "Bola De Dragón"
Acabo de contestar a una encuesta en la que se preguntaba si nos había gustado la peli del 2009 de Bola de Dragón y me ha venido a la mente otra pregunta sobre la misma serie.

Que doblaje os gustaba más ? Castellano, Catalán, Inglés o en versión original ?

Los he escuchado todos y sin lugar a ninguna duda, la versión en Catalán fue, es y sera el mejor doblaje de la historia de Bola de Drac "Bola de Dragón"

Que opináis vosotros ?

Objetivo: Re: Que Doblaje Os Gustaba Más Para Bola De Drac ??? "Bola De Dragón"
Pues yo opino sin lugar a dudas que tienes toda la razonElBeatle.



Image
Objetivo: Re: Que Doblaje Os Gustaba Más Para Bola De Drac ??? "Bola De Dragón"
Te faltan opciones jajaja

Yo crecí viéndolo en euskera y me parece un doblaje bestial.
Por lo que tengo oído en catalán tambien debía estar muy bien.

La versión que vi yo de pequeña al menos se dignaban a dejar los nombres tal cual la versión japonesa y los gritos los dejaban en original, en vez de esos "grititos" lastimeros de la versión en castellano... >_<

Y en V.O no he visto pero seguro que es la mejor versión, los japoneses son muy concienzudos y profesionales a la hora de doblar anime, ahora y hace 20 años.

última edición por Kirin el Lunes, 18 Julio 2011, 17:44; editado 1 vez
Objetivo: Re: Que Doblaje Os Gustaba Más Para Bola De Drac ??? "Bola De Dragón"
Tienes toda la razón en lo de que me he dejado opciones, aparte de como bien dices el Euskera, también estaba en Valenciano. Eso que dices era genial, lo escuchabas doblado pero luego muchos de los gritos o según que cosas que no fuera hablar, lo dejaban en el formato original y le daba un toque genial


  

Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Design by DiDiDaDo.